The philosopher’s voice: Index n.48

Listen to the philosopher voice: every Thursday a brand new track on Soundcloud!

This week: Index n.48

Follow 58 (+1) indices on the body on Soundcloud and share your thoughts with the world adding your comment on each track.

 soundcloud jean_luc nancy iNDEX 48

Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice

48

Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice

48. Précision du corps: c’est ici, nulle part ailleurs. C’est au bout du gros orteil droit, c’est à la base du sternum, c’est au mamelon du sein, c’est à droite, à gauche, en haut, en bas, en profondeur ou en surface, c’est diffus ou ponctuel. C’est douleur ou plaisir, ou bien c’est simple transmission mécanique comme celle des touches du clavier à la pulpe de mes doigts. Même ce qui est décrit d’une sensation quelconque comme diffus observe la précision du « diffus », qui irradie chaque fois d’une manière bien précise. La précision de l’esprit est mathématique, celle de l’âme est physique: elle s’expose en grammes et en millimètres, en faction d’éjection et en vitesse de sédimentation, en coefficient respiratoire. L’anatomie n’a rien de réducteur, contrairement à ce que prétendent les spiritualistes: c’est au contraire l’extrême précision de l’âme.

From 58 Indices sur le corps et extension de l’âme. Éditions Nota bene, Québec, 2004.

48. The body is precision: it is here, nowhere else. It’s at the tip of the right big toe, it’s at the base of the sternum, it’s in the nipple of the breast, it’s on the right, the left, above, below, deep or on the surface, diffuse or punctual. It is pain or pleasure, or just a simple mechanical transmission, like that of keys on a keyboard under the pads of my fingers. Even what’s described as diffuse in one or another sensation keeps the precision of the “diffuse,” which irradiates each time in a very precise way. The spirit’s precision is mathematical; the soul’s is physical: it’s exposed in grams and millimeters, in a fraction of ejection and with the speed of sedimentation, in a respiratory coefficient. There’s nothing reductive about anatomy, contrary to the claims of spiritualists, indeed it’s the soul’s extreme precision.

From Fifty-eight Indices on the Body (Corpus), Jean-Luc Nancy. New York, Fordham University Press, 2008.

48. Precisione del corpo: è qui, e non altrove. È sulla punta del­l’alluce destro, è alla base dello sterno, è al capezzolo del seno, è a destra, a sinistra, in alto, in basso, in profondità o in superficie, è diffuso o puntuale. È dolore o piacere, oppure è semplice trasmissione meccanica come quella dai tasti del pianoforte al polpastrello delle mie dita. Anche ciò che è de­scritto da una qualunque sensazione come diffuso osserva la precisione del “diffuso”, che irradia ogni volta in una maniera ben precisa. La precisione dello spirito è matematica, quella dell’anima è fisica: essa si espone in grammi e millimetri, in turni di eiezione e velocità di sedimentazione, in coefficiente respiratorio. L’anatomia non ha niente di riduttivo, contraria­mente a quel che pretendono gli spiritualisti: al contrario, è l’estrema precisione dell’anima.

From Jean-Luc Nancy, Indizi sul corpo. Ananke Edizioni, Torino, 2009

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s