Index number 39 is now on Soundcloud!
Share your thoughts with us. Leave a comment along the tracks and be part of the project!
Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice
Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice
- “Body” is distinguished from “head” as well as “members,” or at least “extremities.” In this respect, the body is the trunk, the bearer, the column, the pillar, the built of the building. The head’s reduced to a point: it doesn’t really have a surface; it’s made of holes, orifices, and openings, through which various kinds of messages come and go. The extremities, likewise, are informed by an ambient milieu, where they accomplish certain operations (walking, waiting, seizing). The body remains alien to all this. It perches on itself, in itself: not decapitated, but with its shriveled head stuck onto it like a pin.
From Fifty-eight Indices on the Body (Corpus), Jean-Luc Nancy. New York, Fordham University Press, 2008.
- «Corps» se distingue de «tête» ainsi que de «membres» ou tout au moins d’«extrémités». À ce compte, le corps est le tronc, le porteur, la colonne, le pilier, le bâti du bâtiment. La tête se réduit à un point; elle n’a pas vraiment de surface, elle est faite de trous, d’orifice et d’ouvertures par où sortent et rentrent des espèces diverses de messages. Les extrémités, de manière semblable, s’informent du milieu ambiant et y exécutent certaines opérations (marcher, atteindre, saisir). Le corps reste étranger à tout cela. Il est posé sur soi, en soi: non pas décapité, mais sa tête rabougrie piquée sur lui comme une épingle.
From 58 Indices sur le corps et Extension de l’âme. Éditions Nota bene, Québec, 2004.
- “Corpo” si distingue da “testa” così come da “membra” o almeno da “estremità”. In questo senso, il corpo é il tronco, il portatore, la colonna, il pilastro, l’impianto dell’edificio. La testa si riduce a un punto; non ha veramente una superficie, è fatta di fori, di orifizi e di aperture da cui escono e entrano specie diverse di messaggi. In modo simile, le estremità si informano sul contesto ambientale e vi eseguono certe operazioni (camminare, raggiungere, afferrare). Il corpo resta estraneo a tutto questo. È posto su di sé, in sé, non decapitato, ma la sua testa rattrappisce appuntata su di lui come una spilla.
From Jean-Luc Nancy Indizi sul corpo. Ananke Edizioni, Torino, 2009