The philosopher’s voice: Index n.41

Index number 41 is now on Soundcloud!

Share your thoughts with us. Leave a comment along the tracks and be part of the project!

soundcloud jean_luc nancy index 41

Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice

41

Click on the picture and listen to Jean-Luc Nancy's voice

41. “Body” is distinguished from “head” as well as “members,” or at least “extremities.” In this respect, the body is the trunk, the bearer, the column, the pillar, the built of the building. The head’s reduced to a point: it doesn’t really have a surface; it’s made of holes, orifices, and openings, through which various kinds of messages come and go. The extremities, likewise, are informed by an ambient milieu, where they accomplish certain operations (walking, waiting, seizing). The body remains alien to all this. It perches on itself, in itself: not decapitated, but with its shriveled head stuck onto it like a pin.

From Fifty-eight Indices on the Body (Corpus), Jean-Luc Nancy. New York, Fordham University Press, 2008.

41. «Corps» se distingue de «tête» ainsi que de «membres» ou tout au moins d’«extrémités». À ce compte, le corps est le tronc, le porteur, la colonne, le pilier, le bâti du bâtiment. La tête se réduit à un point; elle n’a pas vraiment de surface, elle est faite de trous, d’orifice et d’ouvertures par où sortent et rentrent des espèces diverses de messages. Les extrémités, de manière semblable, s’informent du milieu ambiant et y exécutent certaines opérations (marcher, atteindre, saisir). Le corps reste étranger à tout cela. Il est posé sur soi, en soi: non pas décapité, mais sa tête rabougrie piquée sur lui comme une épingle.

From 58 Indices sur le corps et Extension de l’âme. Éditions Nota bene, Québec, 2004.

41. “Corpo” si distingue da “testa” così come da “membra” o almeno da “estremità”. In questo senso, il corpo é il tronco, il portatore, la colonna, il pilastro, l’impianto dell’edificio. La testa si riduce a un punto; non ha veramente una superficie, è fatta di fori, di orifizi e di aperture da cui escono e entrano specie diverse di messaggi. In modo simile, le estremità si informano sul contesto ambientale e vi eseguono certe operazioni (camminare, raggiungere, afferrare). Il corpo resta estraneo a tutto questo. È posto su di sé, in sé, non decapitato, ma la sua testa rattrappisce appuntata su di lui come una spilla.

From Jean-Luc Nancy Indizi sul corpo. Ananke Edizioni, Torino, 2009

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s